Kyupirappa~ (きゅぴらっぱ~, Kyupirappa~) es una canción cantada por Yuka Imai, voz deAi, siendo esta la única canción del personaje
Dokidoki! Precure Vocal Album 2 Track08
Letra[]
Japonés | Romanización | Traducción al español |
---|---|---|
きゅぴきゅぴきゅぴきゅぴきゅぴらっぱ〜
卵の中から生まれたよ アイアイアイア〜イ!きゅぴらっぱ〜 きゅぴきゅぴきゅぴきゅぴきゅぴらっぱ〜 小さな白い羽根ぱたぱた アイアイアイア〜イ!きゅぴらっぱ〜 |
Kyupikyupikyupikyupikyupirappa~
Tamago no naka kara umareta yo Aiaiaia~i! Kyupirappa~ Kyupikyupikyupikyupikyupirappa~ Chīsana shiroi hane patapata Aiaiaia~i! Kyupirappa~ |
Kyupikyupikyupikyupikyupirappa~
Nací de un huevo Aiaiaia~i! Kyupirappa~ Con pequeñas flores blancas patateando alrededor de mí Aiaiaia~i! Kyupirappa~ |
ミルクを飲めば ちゅぱちゅぱっぱ〜
お昼寝しましょ スヤスヤって いつでも元気に きゅぴきゅぴぱ ふしぎなチカラ |
Miruku wo nomeba chupachupappa
Ohirune shimasho suyasuyatte Itsudemo genki ni kyupikyupipa Fushigina chikara |
Después de tomar mi leche chupachupappa
tomo una siesta y duermo tranquilamente así algún día tendré energía kyupikyupipa Poder mágico |
笑えばみんなが
シアワセになって優しい気持ちになるよ ララララ〜ラ〜ラララ〜 大声で泣けば みんないっぱいの愛で包んでくれる ララララ〜ラ〜ラララ〜 |
Waraeba min'na ga
Shiawase ni natte yasashī kimochi ni naru yo Rararara~ra~rarara~ Ōgoe de nakeba Min'na ippai no ai de tsutsunde kureru Rararara~ra~rarara~ Kyō mo kimi to ikō kyupirappa~ |
Con mi sonrisa amable
le doy felicidad a todo el mundo Lalalala~la~lalala~ Rodeándome Son voces llenas de amor Lalalala~la~lalala~ Tú y yo nos vamos hoy kyupirappa~ |
きゅぴきゅぴきゅぴきゅぴきゅぴらっぱ〜
ハート型のおだんごふたつアイアイアイア〜イ!きゅぴらっぱ〜 きゅぴきゅぴきゅぴきゅぴきゅぴらっぱ〜 しゅごいしゅごい高い高いで アイアイアイア〜イ!きゅぴらっぱ〜 |
Kyupikyupikyupikyupikyupirappa~
Hāto gata no odango futatsu Aiaiaia~i! Kyupirappa~ Kyupikyupikyupikyupikyupirappa~ Shugoi shugoi takai takai de Aiaiaia~i! Kyupirappa~ |
Kyupikyupikyupikyupikyupirappa~
Dos dangos en forma de corazón Aiaiaia~i! Kyupirappa Kyupikyupikyupikyupikyupirappa~ Es muy, muy, muy alto Aiaiaia~i! Kyupirappa |
お口ガブガブ ちゅぱちゅぱっぱ〜
お空を飛ぶよ ぷかぷかっ 小さなお手手で ぎゅぱぎゅぱっぱ〜 むげんのチカラ |
Okuchi gabugabu chupachupappa
Ozora wo tobu yo pukapukatte Chīsana otete de gyupagyupappa Mugen no chikara |
Boca engullendo, chupachupappa
¡Volando en el cielo, flotando! Con manos pequeñas, apretando y apretando ~ El poder del infinito |
笑えば誰でも
胸がキュンとなってナミダも消えていくよ ララララ〜ラ〜ラララ〜 眠たくて泣けば きれいな声で歌を歌ってくれる ララララ〜ラ〜ラララ〜 どんな夢を見よう きゅぴらっぱ〜 |
Waraeba dare demo
Mune ga kyunto natte namida mo kiete yuku yo Rararara~ra~rarara~ Nemu takute nakeba kireina koe de uta wo utatte kureru Rararara~ra~rarara Don'na yume wo miyō kyupirappa~ |
Si sonríes, cualquiera
Mi corazón se agita y mis lágrimas desaparecen Lalalala~ La~ Lalalala~ Si lloro porque tengo sueño, ella me cantará una canción con una hermosa voz Lalalala~ La~ Lalalala~ ¿Qué tipo de sueño tendremos? |
ふしぎなチカラ | Fushigina chikara | Poder misterioso |
笑えばみんなが
シアワセになって優しい気持ちになるよ ララララ〜ラ〜ラララ〜大声で泣けば みんないっぱいの愛で包んでくれる ララララ〜ラ〜ラララ〜 今日も君と行こう きゅぴらっぱ〜 |
Waraeba min'na ga
Shiawase ni natte yasashī kimochi ni naru yo Rararara~ra~rarara~ Ōgoe de nakeba Min'na ippai no ai de tsutsunde kureru Rararara~ra~rarara~ Kyō mo kimi to ikō kyupirappa~ |
Si te ríes, todos
Me sentiré feliz y amable Lalalala~ la~ lalalala~ ¡por Dios! Todos estamos rodeados de mucho amor Lalalala~ La~ Lalalala~ Vamos juntos hoy también, kyupirappa~ |