Unísono de sonrisas♪ | |
---|---|
![]() | |
Descripción | |
Lanzamiento | 25 de enero del 2025 (videoletra) 26 de febrero del 2025 (en el sencillo)
|
Cantante | Misato Matsuoka
|
Escritor | Saori Kodama
|
Compositor | Misaki Umase
|
Arreglista | Misaki Umase
|
Tiempo | 1:28 (versión corta) 3:26 (versión completa)
|
Albumes | Kimi to Idol Pretty Cure♪ Sencillo Debut |
Unísono de Sonrisas♪ (笑顔のユニゾン♪ Egao no Yunizon♪, lit. Unísono de sonrisas) es la canción debut de Cure Idol estando en el sencillo debut de Kimi to Idol Pretty Cure♪.
Letra[]
Versión corta[]
キミに届け ありったけの
このキラッキランラン~!
Let's GO!!
キラッキラン♪
キラッキランラン♪
キラッキラン♪
キラッキラン♪
やっほー
さあ!元気よく歌いましょ
はっぴー
いぇい!大きな声聞かせちゃお
らっきー
るん!うっきうきのメロディーで
歌う 歌う キラッキランラン♪
えーん
わー!涙だってまかせてね
あっちゃー
よし!失敗なら晩回だ
おーらい
ぴーす!おっそろいのニコニコ
あーゆーれでぃ?ハイ!
れでぃ?ハイ!キラッキラン♪
花が開くみたい
歌があふれ出して
おしゃべりな時間がはじまる!
キミのハートにとびっきり元気をあげるね
ゼッタイ!(ゼッタイ!)アイドル!(アイドル!)
ドキドキが止まらない!
急接近 笑顔のユニゾン
応えてほしいなっ サンキュー
最高のステージで キミと歌を咲かそう
Kimi ni todoke arittake no
Kono kirakkiranran~!
Let's GO!!
Kirakkiran♪
Kirakkiranran♪
Kirakkiran♪
Kirakkiran♪
Yahhō
Sā! Genki yoku utaimasho
Happī
Yei! Ōkina koe kikasechao
Rakkī
Run! Ukkiuki no merodī de
Utau utau kirakkiranran♪
Ēn
Wā! Namida datte makasete ne
Aachā
Yoshi! Shippai nara bankai da
Ōrai
Pīsu! Ossoroi no nikoniko
Ā yū redi? Hai!
Redi? Hai! Kirakkiran♪
Hana ga hiraku mitai
Uta ga afuredashite
Oshaberi na jikan ga hajimaru!
Kimi no hāto ni tobikkiri genki wo ageru ne
Zettai! (Zettai!) Aidoru! (Aidoru!)
Dokidoki ga tomaranai!
Kyūsekkin egao no yunizon
Kotaete hoshī na sankyū
Saikō no sutēji de kimi to uta wo sakasou
Entregarte todo lo que tengo
¡Esto está que Kirakirala!
¡¡Vamos!!
Kirakirala♪
Kirakirala, Kirakirala♪
Kirakirala♪
Kirakirala,♪
¡Hola!
¡Ahí vamos! cantemos alegremente
Feliz
¡Hola! Escuchémoslo en voz alta
Afortunado
¡Recorrido! Con una melodía edificante
Canta, canta, Kirakirala♪
¿Eh?
¡Guauu! Deja las lágrimas en paz
¡Oh, no!
¡Bueno! Si fallamos, será por la tarde
Bienvenido
¡Tranquilidad! Sonrisas coincidentes
¿Están listos? (¡Hey!)
¿Listo? (¡Hey!) Kirakirala♪
Es como una flor floreciendo
Las canciones se desbordan
¡Empieza el tiempo de charla!
Alegrará enormemente tu corazón
¡En absoluto! (¡Por supuesto!) ¡Ídolo! (¡Ídolo!)
¡Mi corazón no puede dejar de latir con fuerza!
Acercándose de repente, sonriendo al unísono
Espero que respondas, Gracias.
Cantemos contigo en el mejor escenario
Versión extendida[]
キミに届け ありったけの
このキラッキランラン (Let's go)
(キラッ、キラン)
(キラッ、キラン、ラン)
(キラッ、キラン)
(キラッ、キラン)
(やっほー) さあ、元気よく歌いましょ
(Happy) いぇい、大きな声聞かせちゃお
(Lucky) るん、うっきうきのメロディーで
歌う、歌う、キラッキランラン
(えーん) わー、涙だってまかせてね
(あっちゃー) よし、失敗なら挽回だ
(おーらい) ぴーす、おっそろいのニコニコ
Are you ready? (ハイ) Ready? (ハイ)
キラッキラン
花が開くみたい 歌があふれ出して
おしゃべりな時間がはじまる
キミのハートにとびっきり
元気をあげるね
ゼッタイ (ゼッタイ) アイドル (アイドル)
ドキドキが止まらない
急接近 笑顔のユニゾン
応えてほしいなっ
サンキュー 最高のステージで
キミと歌を咲かそう
さあ、こっからもっと盛り上がろう
(せーの) じゃん、陽気に声合わせちゃお
(おっけー) ぐん、はっちゃけもっと max
Are you happy? (ハイ) Happy? (ハイ)
まだまだ
びゅんと走り出した メロディーとどこまでも
思いっきり毎日楽しもう
キミのハートにめいっぱい
アピールしちゃうよ
ゼッタイ (ゼッタイ) アイドル (アイドル)
ご期待は外せない
絶好調 笑顔のアカペラ
その胸に届け
サンキュー 満開のトキメキで
照らしてみせるから
(キラッ、キラン)
(キラッ、キラン)
(キラッ、キラン)
(ウーイ、ェーイ)
「キミも一緒に歌おう?」
(キラッキーランラン、キラッキーランラン)
(キラッキーランラン、キラッキーランラン)
「 ありがとう」
キミのハートにとびっきり
元気をあげるね
ゼッタイ アイドル
ドキドキが止まらない
キミのハートにめいっぱい
アピールしちゃうよ
ゼッタイ (ゼッタイ) アイドル (アイドル)
ご期待は外せない
一体感 笑顔のユニゾン
応えてくれるねっ
サンキュー 最高のステージを
キミに届けるんだ
笑顔をユニゾンして
ゼッタイ アイドル (アイドル)
キミと歌を咲かそう
Entregarte todo lo que tengo
¡Esto está que Kirakirala!
¡¡Vamos!!
Kirakirala♪
Kirakirala, Kirakirala♪
Kirakirala♪
Kirakirala,♪
¡Hola!
¡Ahí vamos! cantemos alegremente
Feliz
¡Hola! Escuchémoslo en voz alta
Afortunado
¡Recorrido! Con una melodía edificante
Canta, canta, Kirakirala♪
¿Eh?
¡Guauu! Deja las lágrimas en paz
¡Oh, no!
¡Bueno! Si fallamos, será por la tarde
Bienvenido
¡Tranquilidad! Sonrisas coincidentes
¿Están listos? (¡Hey!)
¿Listo? (¡Hey!) Kirakirala♪
Es como una flor floreciendo
Las canciones se desbordan
¡Empieza el tiempo de charla!
Alegrará enormemente tu corazón
¡En absoluto! (¡Por supuesto!) ¡Ídola! (¡Ídolo!)
¡Mi corazón no puede dejar de latir con fuerza!
Acercándose de repente, sonriendo al unísono
Espero que respondas, Gracias.
Cantemos contigo en el mejor escenario
¡Vamos, emocionémonos aún más desde aquí!
(Uno, dos, tres) Está bien, cantemos juntos alegremente.
(Está bien) Como una bala, vuélvete loco, al máximo
¿Eres feliz? (Si) ¿Feliz? (Si)
¡Sigamos!
La melodía despega y corre para siempre.
Disfruta cada día al máximo
Llenando el corazón del mundo
Apelaré tu tristeza
¡En absoluto! (¡Por supuesto!) ¡Ídolo! (¡Ídolo!)
No te lo puedes perder
A capella con una sonrisa en la cara
Llega a ese corazón
Gracias, con la emoción a flor de piel
Te mostraré la luz
Kirakirala♪
Kirakirala♪
Kirakirala♪
¡Oh, sí!
"¿Te gustaría cantar conmigo?"
(Kirakirala♪, Kirakirala♪, Kirakirala♪)
(Kirakirala♪, Kirakirala♪, Kirakirala♪)
"¡Muchas gracias!"
Empieza el tiempo de reflexión
Alegrando enormemente tu corazón
En absoluto, ídolo
¡Mi corazón late más fuerte!
Llenando el corazón del mundo
Apelaré tu tristeza
¡En absoluto! (¡Por supuesto!) ¡Ídolo! (¡Ídolo!)
No te lo puedes perder
Un sentimiento de unidad un unísono de sonrisas
Voy a responder eso
Gracias por el mejor desempeño
Te lo entregaré a tí y al mundo
Sonríe al unísono
¡Absolutamente!, ¡Ídolo! (Ídolo)
Cantemos contigo en el mejor escenario
Curiosidades[]
- Cure Idol interpreta esta canción antes de usar el ataque llamado ¡Sonrisa Ídolo Pretty Cure!.